/tagged/Roberto+Bola%C3%B1o/page/2
fuckyeahrobertobolano:

The novel follows Amalfitano—exiled Chilean university professor and widower with a teenage daughter—as his political disillusionment and love of poetry lead to the scandal that will force him to flee from Barcelona and take him to Santa Teresa, Mexico. It is here, in this border town—haunted by dark tales of murdered women and populated by characters like Sorcha, who fought in the Andalusia Blue Division in the Spanish Civil War, and Castillo, who makes his living selling his forgeries of Larry Rivers …

New Bolaño!

fuckyeahrobertobolano:

The novel follows Amalfitano—exiled Chilean university professor and widower with a teenage daughter—as his political disillusionment and love of poetry lead to the scandal that will force him to flee from Barcelona and take him to Santa Teresa, Mexico. It is here, in this border town—haunted by dark tales of murdered women and populated by characters like Sorcha, who fought in the Andalusia Blue Division in the Spanish Civil War, and Castillo, who makes his living selling his forgeries of Larry Rivers …

New Bolaño!

Sometimes the post is the highlight of the day.

Roberto Bolaño - The Consummate Exile

By its very nature, the life of an exile — and Bolaño may be remembered as the consummate exile — is fraught with jarring shifts that play havoc with memory. What’s interesting is that he embraced his sense of displacement as if it were the ultimate source of strength. He seemed less interested in his (and his characters’) past, in verifiable dates and events aired out for analysis, than he was in the experiential portfolio derived from mental and physical peregrination. 

Probably all of us, writers and readers alike, set out into exile, or at least into a certain kind of exile, when we leave childhood behind. Which would lead to the conclusion that the exiled person or the category of exile doesn’t exist, especially in regards to literature. The immigrant, the nomad, the traveler, the sleepwalker all exist, but not the exile, since every writer becomes an exile simply by venturing into literature, and every reader becomes an exile simply by opening a book.

Mikel Dunham - The Apocalyptic Tradition (Los Angeles Review of Books)

(Source: lareviewofbooks.org)


[O]n the right side I spot a parochial native of Santiago de Chile, a government or bank official, clerk or bureaucrat, a good man who has never left Chile, his little hat says as much, startled as he walks through Hyde Park with a stern look on his face (though his sternness is of the most helpless variety), as if he were thinking abstruse thoughts. On the left side of the picture a girl, possibly a nanny, pushes a baby carriage that isn’t seen: only the handle appears in the frame. This girl is English: her eyes gaze at the carriage that I can’t see and the child who I can’t see, but by the expression on her face it’s clear that she’s elsewhere, a much warmer place, the tropic of geometric forms, the tropic of geometric exiles. The photograph doesn’t end with these two figures, who actually only frame it and thereby give it a twist: between the Luciferian nanny and the parochial Chilean from Santiago, but further in the distance, a couple stroll arm in arm toward the photographer and foreground, which thus becomes a promise of the future, as if the fate of that ideal (and eminently British) couple were the peripatetic Chilean and the baby we can’t see and the baby’s questionable caretaker. But even here the photograph doesn’t end (because this photograph and maybe all photographs have a beginning and an end, though as a general rule we never know for sure what they are), or the staging of the scene doesn’t end: in the background there are three tiny silhouettes, this time in the exact center of the lens, three silhouettes poised at the point where the placid Hyde Park path merges with the horizon, silhouettes that may either be approaching Larrain’s camera or moving away from it, probably approaching, three silhouettes that are like three black holes or like three tiny scratches in the fateful serenity (and clarity) of this photograph.

Roberto Bolaño, describing Sergio Larrain’s photo in Between Parentheses

[O]n the right side I spot a parochial native of Santiago de Chile, a government or bank official, clerk or bureaucrat, a good man who has never left Chile, his little hat says as much, startled as he walks through Hyde Park with a stern look on his face (though his sternness is of the most helpless variety), as if he were thinking abstruse thoughts. On the left side of the picture a girl, possibly a nanny, pushes a baby carriage that isn’t seen: only the handle appears in the frame. This girl is English: her eyes gaze at the carriage that I can’t see and the child who I can’t see, but by the expression on her face it’s clear that she’s elsewhere, a much warmer place, the tropic of geometric forms, the tropic of geometric exiles. The photograph doesn’t end with these two figures, who actually only frame it and thereby give it a twist: between the Luciferian nanny and the parochial Chilean from Santiago, but further in the distance, a couple stroll arm in arm toward the photographer and foreground, which thus becomes a promise of the future, as if the fate of that ideal (and eminently British) couple were the peripatetic Chilean and the baby we can’t see and the baby’s questionable caretaker. But even here the photograph doesn’t end (because this photograph and maybe all photographs have a beginning and an end, though as a general rule we never know for sure what they are), or the staging of the scene doesn’t end: in the background there are three tiny silhouettes, this time in the exact center of the lens, three silhouettes poised at the point where the placid Hyde Park path merges with the horizon, silhouettes that may either be approaching Larrain’s camera or moving away from it, probably approaching, three silhouettes that are like three black holes or like three tiny scratches in the fateful serenity (and clarity) of this photograph.

Roberto Bolaño, describing Sergio Larrain’s photo in Between Parentheses

Literature brushes past these literary creatures and kisses them on the lips, but they don’t even notice.
Labyrinth - Roberto Bolaño available at The New Yorker here.
He was something of an anachronism: a great novelist who was not a great writer.

The Book Bench: In the Labyrinth: A User’s Guide to Bolaño : The New Yorker

Totally wanna beat this dude upppp! Intellectually and with my fists!

(via aliciakennedy)

It gets worse:

“The Third Reich” should join that shelf marked “For Completists Only,” on which also sit “Antwerp,” “Monsieur Pain,” “The Romantic Dogs,” “Between Parentheses,” and “The Skating Rink.”

Oh and of course:

Avoid “2666” for as long as possible, and for heaven’s sake, don’t start with it. The book is a desert of negative space across which the panting reader will search in vain for the traditional pleasures of the novel: form, character, coherence, meaning.

The latter bit did actually make me laugh out loud - it’s a good line, just one that emphatically doesn’t apply to Bolaño.

(via aliciakennedy)

9. A Monkey (Antwerp)

To name is to praise, said the girl (eighteen, a poet, long hair). The hour of the ambulance parked in the alley. The medic stubbed out his cigarette on his shoe, then lumbered forward like a bear. I wish those miserable people in the windows would turn out the lights and go to sleep. Who was the first human being to look out a window?

Finally got round to buying Antwerp - it lasted about an hour and a half. The thought that there are only a handful of books by Bolaño left to be published, and for me to read, is a terrifying proposition. 

2012 Reading List

A continuation of a trend started last year - here I keep a somewhat ordered list of books I have read this year. Last year I aimed for 50 but only managed 38 - that then is the target to beat.

  1. Surface Detail - Iain M Banks
  2. Antwerp - Roberto Bolaño
  3. Hermit In Paris - Italo Calvino
  4. Cloud Atlas - David Mitchell
fuckyeahrobertobolano:

“We are going to fill our heads with all human problems, such that things begin to move inside themselves, an extraordinary vision of man.”
from a translation of Bolano’s First Infrarealist Manifesto in English.

That’s my afternoon sorted.

fuckyeahrobertobolano:

“We are going to fill our heads with all human problems, such that things begin to move inside themselves, an extraordinary vision of man.”

from a translation of Bolano’s First Infrarealist Manifesto in English.

That’s my afternoon sorted.

Remember, too, that in literature you always lose, but the difference, the enormous difference, lies in losing while standing tall, with eyes open, not kneeling in a corner praying to Jude the Apostle with chattering teeth.
– Roberto Bolaño from Between Parentheses (trans. by Natasha Wimmer)

(Source: fuckyeahrobertobolano, via nthword)

aliciakennedy:

(via Fotos de escritor: la verdad de la pose « Eterna Cadencia)
Maybe you knew this already, but I didn’t until reading this post: Argentine photographer Daniel Mordzinski has taken all your favorite pictures of Latin American writers (and others). There’s Aira (above), Borges, Casares, Bolaño, and my favorite picture of Junot Díaz. His site is here.

So cool.

aliciakennedy:

(via Fotos de escritor: la verdad de la pose « Eterna Cadencia)

Maybe you knew this already, but I didn’t until reading this post: Argentine photographer Daniel Mordzinski has taken all your favorite pictures of Latin American writers (and others). There’s Aira (above), Borges, Casares, Bolaño, and my favorite picture of Junot Díaz. His site is here.

So cool.

(via aliciakennedy-deactivated201108)

2666 - The Ex-Writer

daddahrednaxela:

This is a passage taken directly from Roberto Bolaño’s novel 2666. Normally I wouldn’t take the time to do this, but this single unbroken passage struck me as so monumentally important that I felt like there was nothing I could do except retype the entire thing to present to you here.

Like the Grand Inquisitor scene in Dostoevsky’s The Brothers Karamazov, this is one of those unique literary phenomena in which the entire book - as well as, to some degree, the author’s entire Weltanschauung - is synecdochally contained within just a few pages.

If you have the time, if you feel like you can handle it, read the whole thing twice. Then, if you haven’t read the book, go out and find yourself a copy and read it. If there were a way to guarantee such a thing, I would have the whole world read it, because what Bolaño says here is some of the truest stuff I’ve ever read.

(Also - for all you Tumblrites who hate monstrous posts clogging your dashboard - sorry this is so long.

—-

“I was a writer,” said the old man.

“But I gave it up. This typewriter was a gift from my father. An affectionate and cultured man who lived to the age of ninety-three. An essentially good man. A man who believed in progress, it goes without saying. My poor father. He believed in progress and of course he believed in the intrinsic goodness of human beings. I too believed in the intrinsic goodness of human beings, but it means nothing. In their hearts, killers are good, as we Germans have reason to know. So what? I might spend a night drinking with a killer, and as the two of us watch the sun come up, perhaps we’ll burst into song or hum some Beethoven. So what? The killer might weep on my shoulder. Naturally. Being a killer isn’t easy, as you and I well know. It isn’t easy at all. It requires purity and will, will and purity. Crystalline purity and steel-hard will. And I myself might even weep on the killer’s shoulder and whisper sweet words to him, words like ‘brother,’ ‘friend,’ ‘comrade in misfortune.’ At this moment the killer is good, because he’s intrinsically good, and I’m an idiot, because I’m intrinsically an idiot, and we’re both sentimental, because our culture tends inexorably toward sentimentality. But when the performance is over and I’m alone, the killer will open the window of my room and come tiptoeing in like a nurse and slit my throat, bleed me dry.

“My poor father. I was a writer, I was a writer, but my indolent, voracious brain gnawed at my own entrails. Vulture of my Prometheus self or Prometheus of my vulture self, one day I understood that I might go so far as to publish excellent articles in magazines and newspapers, and even books that weren’t unworthy of the paper on which they were printed. But I also understood that I would never manage to create anything like a masterpiece. You may say that literature doesn’t consist solely of masterpieces, but rather is populated by so-called minor works. I believed that, too. Literature is a vast forest and the masterpieces are the lakes, the towering trees or strange trees, the lovely, eloquent flowers, the hidden caves, but a forest is also made up of ordinary trees, patches of grass, puddles, clinging vines, mushrooms, and little wildflowers. I was wrong. There’s actually no such thing as a minor work. I mean: the author of the minor work isn’t Mr. X or Mr. Y. Mr. X and Mr. Y do exist, there’s no question about that, and they struggle and toil and publish in newspapers and magazines and sometimes they even come out with a book that isn’t unworthy of the paper it’s printed on, but those books or articles, if you pay close attention, are not written by them.

“Every minor work has a secret author and every secret author is, by definition, a writer of masterpieces. Who writes the minor work? A minor writer, or so it appears. The poor man’s wife can testify to that, she’s seen him sitting at the table, bent over the blank pages, restless in his chair, his pen racing over the paper. The evidence would seem to be incontrovertible. But what she’s seen is only the outside. The shell of literature. A semblance,” said the old man to Archimboldi and Archimboldi thought of Ansky. “The person who really writes the minor work is a secret writer who accepts only the dictates of a masterpiece.

—-
(c) 2666 by Roberto Bolaño, trans. Natasha Wimmer. All rights reserved, including the right to ask me to take this down at a moment’s notice.

My dashboard today has been full of Bolaño, which is never a problem. I’ve cut this quote down, partly so as to save my followers a clogged up dashboard, but also so as to urge everyone to click through to daddahrednaxela’s original post. He deserves credit for writing this out after all. It’s an amazing extract, I remember trying to tell someone else about this particular point not long after I first read it but I could never convey how fascinating it comes across as Bolaño writes it. 

I’m intending to reread 2666 over the summer, though considering how much else I want to read I might not get round to it. If I do however, be prepared for a mammoth amount of posts on it.

(via daddahrednaxela-deactivated2012)

Between Parentheses

nthword:

newdirectionspublishing:

Yes. What a beautiful book…

Perfect. Can’t wait.

I dreamt of detectives lost in the dark city.
I heard their moans, their disgust, the delicacy
Of their escape.
I dreamt of two painters who weren’t even
40 when Columbus
Discovered America.
(One classic, eternal, the other
Modern always,
Like a pile of shit.)
I dreamt of a glowing footprint,
The serpents’ trails
Observed time and again
By detectives
Who were utterly desperate.
I dreamt of a difficult case,
I saw corridors filled with cops,
I saw interrogations left unresolved,
The ignominious archives,
And then I saw the detective
Return to the scene of the crime
Tranquil and alone
As in the worst nightmares,
I saw him sit on the floor and smoke
In a bedroom caked with blood
While the hands of the clock
Travelled feebly through the
Infinite night.
The Detectives by Roberto Bolaño, born today, 1953.

The Year of the Death of Ricardo Reis

That depends, my dear Reis, that depends, sometimes a dead man does not have the patience to be invisible, or sometimes he lacks the energy, and this does not take into account the fact that certain people among the living have eyes that can see the invisible. Surely that isn’t true of Victor. Perhaps, although you must agree that one can hardly imagine a more useful ability in a policeman, by comparison Argos of the thousand eyes would be a near sighted wretch. Ricardo Reis lifted the sheet of paper on which he had been writing, I have some lines here, I don’t know how they will turn out. Read them to me. The are just a beginning, and they might even begin in a different way. Read them. Not seeing the Fates that destroy us, we forget that they exist. I like it, but as I recall, you wrote much the same thing, a thousand times and in a thousand different ways, before you left for Brazil, the tropic don’t appear to have enriched your poetic genius. I have nothing more to say, I’m not like you. You will become like me, don’t worry. My inspiration is what one might call internal. Inspiration is only a word. I am an Argos with nine hundred and ninety-nine eyes and all blind. A nice metaphor, which also implies that you would not be much good as a policeman.

Doctor Ricardo Reis in conversation with the poet Fernando Pessoa, who is dead, from The Year of the Death of Ricardo Reis. Beware that Saramago does not use punctuation much and it can take a while to get used to the dialogue. Anyway the last bit of this reminds me of Bolaño, who was a very good poet, and an even better novelist and who once said “I should like to have been a homicide detective much better than being a writer. I am absolutely sure of that. A string of homicides. I’d have been someone who could come back to the scene of the crime alone, by night, and not be afraid of ghosts. Perhaps then I might really have become crazy. But being a detective, that could easily have been resolved with a bullet to the mouth.”

fuckyeahrobertobolano:

The novel follows Amalfitano—exiled Chilean university professor and widower with a teenage daughter—as his political disillusionment and love of poetry lead to the scandal that will force him to flee from Barcelona and take him to Santa Teresa, Mexico. It is here, in this border town—haunted by dark tales of murdered women and populated by characters like Sorcha, who fought in the Andalusia Blue Division in the Spanish Civil War, and Castillo, who makes his living selling his forgeries of Larry Rivers …

New Bolaño!

fuckyeahrobertobolano:

The novel follows Amalfitano—exiled Chilean university professor and widower with a teenage daughter—as his political disillusionment and love of poetry lead to the scandal that will force him to flee from Barcelona and take him to Santa Teresa, Mexico. It is here, in this border town—haunted by dark tales of murdered women and populated by characters like Sorcha, who fought in the Andalusia Blue Division in the Spanish Civil War, and Castillo, who makes his living selling his forgeries of Larry Rivers …

New Bolaño!

Sometimes the post is the highlight of the day.

Roberto Bolaño - The Consummate Exile

By its very nature, the life of an exile — and Bolaño may be remembered as the consummate exile — is fraught with jarring shifts that play havoc with memory. What’s interesting is that he embraced his sense of displacement as if it were the ultimate source of strength. He seemed less interested in his (and his characters’) past, in verifiable dates and events aired out for analysis, than he was in the experiential portfolio derived from mental and physical peregrination. 

Probably all of us, writers and readers alike, set out into exile, or at least into a certain kind of exile, when we leave childhood behind. Which would lead to the conclusion that the exiled person or the category of exile doesn’t exist, especially in regards to literature. The immigrant, the nomad, the traveler, the sleepwalker all exist, but not the exile, since every writer becomes an exile simply by venturing into literature, and every reader becomes an exile simply by opening a book.

Mikel Dunham - The Apocalyptic Tradition (Los Angeles Review of Books)

(Source: lareviewofbooks.org)


[O]n the right side I spot a parochial native of Santiago de Chile, a government or bank official, clerk or bureaucrat, a good man who has never left Chile, his little hat says as much, startled as he walks through Hyde Park with a stern look on his face (though his sternness is of the most helpless variety), as if he were thinking abstruse thoughts. On the left side of the picture a girl, possibly a nanny, pushes a baby carriage that isn’t seen: only the handle appears in the frame. This girl is English: her eyes gaze at the carriage that I can’t see and the child who I can’t see, but by the expression on her face it’s clear that she’s elsewhere, a much warmer place, the tropic of geometric forms, the tropic of geometric exiles. The photograph doesn’t end with these two figures, who actually only frame it and thereby give it a twist: between the Luciferian nanny and the parochial Chilean from Santiago, but further in the distance, a couple stroll arm in arm toward the photographer and foreground, which thus becomes a promise of the future, as if the fate of that ideal (and eminently British) couple were the peripatetic Chilean and the baby we can’t see and the baby’s questionable caretaker. But even here the photograph doesn’t end (because this photograph and maybe all photographs have a beginning and an end, though as a general rule we never know for sure what they are), or the staging of the scene doesn’t end: in the background there are three tiny silhouettes, this time in the exact center of the lens, three silhouettes poised at the point where the placid Hyde Park path merges with the horizon, silhouettes that may either be approaching Larrain’s camera or moving away from it, probably approaching, three silhouettes that are like three black holes or like three tiny scratches in the fateful serenity (and clarity) of this photograph.

Roberto Bolaño, describing Sergio Larrain’s photo in Between Parentheses

[O]n the right side I spot a parochial native of Santiago de Chile, a government or bank official, clerk or bureaucrat, a good man who has never left Chile, his little hat says as much, startled as he walks through Hyde Park with a stern look on his face (though his sternness is of the most helpless variety), as if he were thinking abstruse thoughts. On the left side of the picture a girl, possibly a nanny, pushes a baby carriage that isn’t seen: only the handle appears in the frame. This girl is English: her eyes gaze at the carriage that I can’t see and the child who I can’t see, but by the expression on her face it’s clear that she’s elsewhere, a much warmer place, the tropic of geometric forms, the tropic of geometric exiles. The photograph doesn’t end with these two figures, who actually only frame it and thereby give it a twist: between the Luciferian nanny and the parochial Chilean from Santiago, but further in the distance, a couple stroll arm in arm toward the photographer and foreground, which thus becomes a promise of the future, as if the fate of that ideal (and eminently British) couple were the peripatetic Chilean and the baby we can’t see and the baby’s questionable caretaker. But even here the photograph doesn’t end (because this photograph and maybe all photographs have a beginning and an end, though as a general rule we never know for sure what they are), or the staging of the scene doesn’t end: in the background there are three tiny silhouettes, this time in the exact center of the lens, three silhouettes poised at the point where the placid Hyde Park path merges with the horizon, silhouettes that may either be approaching Larrain’s camera or moving away from it, probably approaching, three silhouettes that are like three black holes or like three tiny scratches in the fateful serenity (and clarity) of this photograph.

Roberto Bolaño, describing Sergio Larrain’s photo in Between Parentheses

Literature brushes past these literary creatures and kisses them on the lips, but they don’t even notice.
Labyrinth - Roberto Bolaño available at The New Yorker here.
He was something of an anachronism: a great novelist who was not a great writer.

The Book Bench: In the Labyrinth: A User’s Guide to Bolaño : The New Yorker

Totally wanna beat this dude upppp! Intellectually and with my fists!

(via aliciakennedy)

It gets worse:

“The Third Reich” should join that shelf marked “For Completists Only,” on which also sit “Antwerp,” “Monsieur Pain,” “The Romantic Dogs,” “Between Parentheses,” and “The Skating Rink.”

Oh and of course:

Avoid “2666” for as long as possible, and for heaven’s sake, don’t start with it. The book is a desert of negative space across which the panting reader will search in vain for the traditional pleasures of the novel: form, character, coherence, meaning.

The latter bit did actually make me laugh out loud - it’s a good line, just one that emphatically doesn’t apply to Bolaño.

(via aliciakennedy)

9. A Monkey (Antwerp)

To name is to praise, said the girl (eighteen, a poet, long hair). The hour of the ambulance parked in the alley. The medic stubbed out his cigarette on his shoe, then lumbered forward like a bear. I wish those miserable people in the windows would turn out the lights and go to sleep. Who was the first human being to look out a window?

Finally got round to buying Antwerp - it lasted about an hour and a half. The thought that there are only a handful of books by Bolaño left to be published, and for me to read, is a terrifying proposition. 

2012 Reading List

A continuation of a trend started last year - here I keep a somewhat ordered list of books I have read this year. Last year I aimed for 50 but only managed 38 - that then is the target to beat.

  1. Surface Detail - Iain M Banks
  2. Antwerp - Roberto Bolaño
  3. Hermit In Paris - Italo Calvino
  4. Cloud Atlas - David Mitchell
fuckyeahrobertobolano:

“We are going to fill our heads with all human problems, such that things begin to move inside themselves, an extraordinary vision of man.”
from a translation of Bolano’s First Infrarealist Manifesto in English.

That’s my afternoon sorted.

fuckyeahrobertobolano:

“We are going to fill our heads with all human problems, such that things begin to move inside themselves, an extraordinary vision of man.”

from a translation of Bolano’s First Infrarealist Manifesto in English.

That’s my afternoon sorted.

Remember, too, that in literature you always lose, but the difference, the enormous difference, lies in losing while standing tall, with eyes open, not kneeling in a corner praying to Jude the Apostle with chattering teeth.
– Roberto Bolaño from Between Parentheses (trans. by Natasha Wimmer)

(Source: fuckyeahrobertobolano, via nthword)

aliciakennedy:

(via Fotos de escritor: la verdad de la pose « Eterna Cadencia)
Maybe you knew this already, but I didn’t until reading this post: Argentine photographer Daniel Mordzinski has taken all your favorite pictures of Latin American writers (and others). There’s Aira (above), Borges, Casares, Bolaño, and my favorite picture of Junot Díaz. His site is here.

So cool.

aliciakennedy:

(via Fotos de escritor: la verdad de la pose « Eterna Cadencia)

Maybe you knew this already, but I didn’t until reading this post: Argentine photographer Daniel Mordzinski has taken all your favorite pictures of Latin American writers (and others). There’s Aira (above), Borges, Casares, Bolaño, and my favorite picture of Junot Díaz. His site is here.

So cool.

(via aliciakennedy-deactivated201108)

2666 - The Ex-Writer

daddahrednaxela:

This is a passage taken directly from Roberto Bolaño’s novel 2666. Normally I wouldn’t take the time to do this, but this single unbroken passage struck me as so monumentally important that I felt like there was nothing I could do except retype the entire thing to present to you here.

Like the Grand Inquisitor scene in Dostoevsky’s The Brothers Karamazov, this is one of those unique literary phenomena in which the entire book - as well as, to some degree, the author’s entire Weltanschauung - is synecdochally contained within just a few pages.

If you have the time, if you feel like you can handle it, read the whole thing twice. Then, if you haven’t read the book, go out and find yourself a copy and read it. If there were a way to guarantee such a thing, I would have the whole world read it, because what Bolaño says here is some of the truest stuff I’ve ever read.

(Also - for all you Tumblrites who hate monstrous posts clogging your dashboard - sorry this is so long.

—-

“I was a writer,” said the old man.

“But I gave it up. This typewriter was a gift from my father. An affectionate and cultured man who lived to the age of ninety-three. An essentially good man. A man who believed in progress, it goes without saying. My poor father. He believed in progress and of course he believed in the intrinsic goodness of human beings. I too believed in the intrinsic goodness of human beings, but it means nothing. In their hearts, killers are good, as we Germans have reason to know. So what? I might spend a night drinking with a killer, and as the two of us watch the sun come up, perhaps we’ll burst into song or hum some Beethoven. So what? The killer might weep on my shoulder. Naturally. Being a killer isn’t easy, as you and I well know. It isn’t easy at all. It requires purity and will, will and purity. Crystalline purity and steel-hard will. And I myself might even weep on the killer’s shoulder and whisper sweet words to him, words like ‘brother,’ ‘friend,’ ‘comrade in misfortune.’ At this moment the killer is good, because he’s intrinsically good, and I’m an idiot, because I’m intrinsically an idiot, and we’re both sentimental, because our culture tends inexorably toward sentimentality. But when the performance is over and I’m alone, the killer will open the window of my room and come tiptoeing in like a nurse and slit my throat, bleed me dry.

“My poor father. I was a writer, I was a writer, but my indolent, voracious brain gnawed at my own entrails. Vulture of my Prometheus self or Prometheus of my vulture self, one day I understood that I might go so far as to publish excellent articles in magazines and newspapers, and even books that weren’t unworthy of the paper on which they were printed. But I also understood that I would never manage to create anything like a masterpiece. You may say that literature doesn’t consist solely of masterpieces, but rather is populated by so-called minor works. I believed that, too. Literature is a vast forest and the masterpieces are the lakes, the towering trees or strange trees, the lovely, eloquent flowers, the hidden caves, but a forest is also made up of ordinary trees, patches of grass, puddles, clinging vines, mushrooms, and little wildflowers. I was wrong. There’s actually no such thing as a minor work. I mean: the author of the minor work isn’t Mr. X or Mr. Y. Mr. X and Mr. Y do exist, there’s no question about that, and they struggle and toil and publish in newspapers and magazines and sometimes they even come out with a book that isn’t unworthy of the paper it’s printed on, but those books or articles, if you pay close attention, are not written by them.

“Every minor work has a secret author and every secret author is, by definition, a writer of masterpieces. Who writes the minor work? A minor writer, or so it appears. The poor man’s wife can testify to that, she’s seen him sitting at the table, bent over the blank pages, restless in his chair, his pen racing over the paper. The evidence would seem to be incontrovertible. But what she’s seen is only the outside. The shell of literature. A semblance,” said the old man to Archimboldi and Archimboldi thought of Ansky. “The person who really writes the minor work is a secret writer who accepts only the dictates of a masterpiece.

—-
(c) 2666 by Roberto Bolaño, trans. Natasha Wimmer. All rights reserved, including the right to ask me to take this down at a moment’s notice.

My dashboard today has been full of Bolaño, which is never a problem. I’ve cut this quote down, partly so as to save my followers a clogged up dashboard, but also so as to urge everyone to click through to daddahrednaxela’s original post. He deserves credit for writing this out after all. It’s an amazing extract, I remember trying to tell someone else about this particular point not long after I first read it but I could never convey how fascinating it comes across as Bolaño writes it. 

I’m intending to reread 2666 over the summer, though considering how much else I want to read I might not get round to it. If I do however, be prepared for a mammoth amount of posts on it.

(via daddahrednaxela-deactivated2012)

Between Parentheses

nthword:

newdirectionspublishing:

Yes. What a beautiful book…

Perfect. Can’t wait.

I dreamt of detectives lost in the dark city.
I heard their moans, their disgust, the delicacy
Of their escape.
I dreamt of two painters who weren’t even
40 when Columbus
Discovered America.
(One classic, eternal, the other
Modern always,
Like a pile of shit.)
I dreamt of a glowing footprint,
The serpents’ trails
Observed time and again
By detectives
Who were utterly desperate.
I dreamt of a difficult case,
I saw corridors filled with cops,
I saw interrogations left unresolved,
The ignominious archives,
And then I saw the detective
Return to the scene of the crime
Tranquil and alone
As in the worst nightmares,
I saw him sit on the floor and smoke
In a bedroom caked with blood
While the hands of the clock
Travelled feebly through the
Infinite night.
The Detectives by Roberto Bolaño, born today, 1953.

The Year of the Death of Ricardo Reis

That depends, my dear Reis, that depends, sometimes a dead man does not have the patience to be invisible, or sometimes he lacks the energy, and this does not take into account the fact that certain people among the living have eyes that can see the invisible. Surely that isn’t true of Victor. Perhaps, although you must agree that one can hardly imagine a more useful ability in a policeman, by comparison Argos of the thousand eyes would be a near sighted wretch. Ricardo Reis lifted the sheet of paper on which he had been writing, I have some lines here, I don’t know how they will turn out. Read them to me. The are just a beginning, and they might even begin in a different way. Read them. Not seeing the Fates that destroy us, we forget that they exist. I like it, but as I recall, you wrote much the same thing, a thousand times and in a thousand different ways, before you left for Brazil, the tropic don’t appear to have enriched your poetic genius. I have nothing more to say, I’m not like you. You will become like me, don’t worry. My inspiration is what one might call internal. Inspiration is only a word. I am an Argos with nine hundred and ninety-nine eyes and all blind. A nice metaphor, which also implies that you would not be much good as a policeman.

Doctor Ricardo Reis in conversation with the poet Fernando Pessoa, who is dead, from The Year of the Death of Ricardo Reis. Beware that Saramago does not use punctuation much and it can take a while to get used to the dialogue. Anyway the last bit of this reminds me of Bolaño, who was a very good poet, and an even better novelist and who once said “I should like to have been a homicide detective much better than being a writer. I am absolutely sure of that. A string of homicides. I’d have been someone who could come back to the scene of the crime alone, by night, and not be afraid of ghosts. Perhaps then I might really have become crazy. But being a detective, that could easily have been resolved with a bullet to the mouth.”

Roberto Bolaño - The Consummate Exile
"Literature brushes past these literary creatures and kisses them on the lips, but they don’t even notice."
"He was something of an anachronism: a great novelist who was not a great writer."
9. A Monkey (Antwerp)
2012 Reading List
"Remember, too, that in literature you always lose, but the difference, the enormous difference, lies in losing while standing tall, with eyes open, not kneeling in a corner praying to Jude the Apostle with chattering teeth."
2666 - The Ex-Writer
Between Parentheses
"I dreamt of detectives lost in the dark city.
I heard their moans, their disgust, the delicacy
Of their escape.
I dreamt of two painters who weren’t even
40 when Columbus
Discovered America.
(One classic, eternal, the other
Modern always,
Like a pile of shit.)
I dreamt of a glowing footprint,
The serpents’ trails
Observed time and again
By detectives
Who were utterly desperate.
I dreamt of a difficult case,
I saw corridors filled with cops,
I saw interrogations left unresolved,
The ignominious archives,
And then I saw the detective
Return to the scene of the crime
Tranquil and alone
As in the worst nightmares,
I saw him sit on the floor and smoke
In a bedroom caked with blood
While the hands of the clock
Travelled feebly through the
Infinite night."
The Year of the Death of Ricardo Reis

About:

A collection of literature, film, politics, music and art; with occasional comment. Credit given where possible.

Philosophy and Politics undergrad student at the University of Sheffield.

Following: