He was something of an anachronism: a great novelist who was not a great writer.

The Book Bench: In the Labyrinth: A User’s Guide to Bolaño : The New Yorker

Totally wanna beat this dude upppp! Intellectually and with my fists!

(via aliciakennedy)

It gets worse:

“The Third Reich” should join that shelf marked “For Completists Only,” on which also sit “Antwerp,” “Monsieur Pain,” “The Romantic Dogs,” “Between Parentheses,” and “The Skating Rink.”

Oh and of course:

Avoid “2666” for as long as possible, and for heaven’s sake, don’t start with it. The book is a desert of negative space across which the panting reader will search in vain for the traditional pleasures of the novel: form, character, coherence, meaning.

The latter bit did actually make me laugh out loud - it’s a good line, just one that emphatically doesn’t apply to Bolaño.

(via aliciakennedy)

2666 - The Ex-Writer

daddahrednaxela:

This is a passage taken directly from Roberto Bolaño’s novel 2666. Normally I wouldn’t take the time to do this, but this single unbroken passage struck me as so monumentally important that I felt like there was nothing I could do except retype the entire thing to present to you here.

Like the Grand Inquisitor scene in Dostoevsky’s The Brothers Karamazov, this is one of those unique literary phenomena in which the entire book - as well as, to some degree, the author’s entire Weltanschauung - is synecdochally contained within just a few pages.

If you have the time, if you feel like you can handle it, read the whole thing twice. Then, if you haven’t read the book, go out and find yourself a copy and read it. If there were a way to guarantee such a thing, I would have the whole world read it, because what Bolaño says here is some of the truest stuff I’ve ever read.

(Also - for all you Tumblrites who hate monstrous posts clogging your dashboard - sorry this is so long.

—-

“I was a writer,” said the old man.

“But I gave it up. This typewriter was a gift from my father. An affectionate and cultured man who lived to the age of ninety-three. An essentially good man. A man who believed in progress, it goes without saying. My poor father. He believed in progress and of course he believed in the intrinsic goodness of human beings. I too believed in the intrinsic goodness of human beings, but it means nothing. In their hearts, killers are good, as we Germans have reason to know. So what? I might spend a night drinking with a killer, and as the two of us watch the sun come up, perhaps we’ll burst into song or hum some Beethoven. So what? The killer might weep on my shoulder. Naturally. Being a killer isn’t easy, as you and I well know. It isn’t easy at all. It requires purity and will, will and purity. Crystalline purity and steel-hard will. And I myself might even weep on the killer’s shoulder and whisper sweet words to him, words like ‘brother,’ ‘friend,’ ‘comrade in misfortune.’ At this moment the killer is good, because he’s intrinsically good, and I’m an idiot, because I’m intrinsically an idiot, and we’re both sentimental, because our culture tends inexorably toward sentimentality. But when the performance is over and I’m alone, the killer will open the window of my room and come tiptoeing in like a nurse and slit my throat, bleed me dry.

“My poor father. I was a writer, I was a writer, but my indolent, voracious brain gnawed at my own entrails. Vulture of my Prometheus self or Prometheus of my vulture self, one day I understood that I might go so far as to publish excellent articles in magazines and newspapers, and even books that weren’t unworthy of the paper on which they were printed. But I also understood that I would never manage to create anything like a masterpiece. You may say that literature doesn’t consist solely of masterpieces, but rather is populated by so-called minor works. I believed that, too. Literature is a vast forest and the masterpieces are the lakes, the towering trees or strange trees, the lovely, eloquent flowers, the hidden caves, but a forest is also made up of ordinary trees, patches of grass, puddles, clinging vines, mushrooms, and little wildflowers. I was wrong. There’s actually no such thing as a minor work. I mean: the author of the minor work isn’t Mr. X or Mr. Y. Mr. X and Mr. Y do exist, there’s no question about that, and they struggle and toil and publish in newspapers and magazines and sometimes they even come out with a book that isn’t unworthy of the paper it’s printed on, but those books or articles, if you pay close attention, are not written by them.

“Every minor work has a secret author and every secret author is, by definition, a writer of masterpieces. Who writes the minor work? A minor writer, or so it appears. The poor man’s wife can testify to that, she’s seen him sitting at the table, bent over the blank pages, restless in his chair, his pen racing over the paper. The evidence would seem to be incontrovertible. But what she’s seen is only the outside. The shell of literature. A semblance,” said the old man to Archimboldi and Archimboldi thought of Ansky. “The person who really writes the minor work is a secret writer who accepts only the dictates of a masterpiece.

—-
(c) 2666 by Roberto Bolaño, trans. Natasha Wimmer. All rights reserved, including the right to ask me to take this down at a moment’s notice.

My dashboard today has been full of Bolaño, which is never a problem. I’ve cut this quote down, partly so as to save my followers a clogged up dashboard, but also so as to urge everyone to click through to daddahrednaxela’s original post. He deserves credit for writing this out after all. It’s an amazing extract, I remember trying to tell someone else about this particular point not long after I first read it but I could never convey how fascinating it comes across as Bolaño writes it. 

I’m intending to reread 2666 over the summer, though considering how much else I want to read I might not get round to it. If I do however, be prepared for a mammoth amount of posts on it.

(via daddahrednaxela-deactivated2012)

That night, as young Guerra’s grandiloquent words were still echoing in the depths of his brain, Amalfitano dreamed that he saw the last Communist philosopher of the twentieth century appear in a pink marble courtyard. He was speaking Russian. Or rather: he was singing a song in Russian as his big body went weaving toward a patch of red-streaked majolica that stood out on the flat plane of the courtyard like a kind of crater or latrine. The last Communist philosopher was dressed in a dark suit and sky-blue tie and had gray hair. Although he seemed about to collapse at any moment, he remained miraculously upright. The song wasn’t always the same, since sometimes he mixed in words in English or French, words to other songs, pop ballads or tangos, tunes that celebrated drunkenness or love. And yet these interruptions were brief and sporadic and he soon returned to the original song, in Russian, the words of which Amalfitano didn’t understand (although in dreams, as in the Gospels, one usually possesses the gift of tongues). Still, he sensed that the words were sad, the story or lament of a Volga boatman who sails all night and commiserates with the moon about the sad fate of men condemned to be born and to die. When the last Communist philosopher finally reached the crater or latrine, Amalfitano discovered in astonishment that it was none other than Boris Yeltsin. This is the last Communist philosopher? What kind of lunatic am I if this is the kind of nonsense I dream? And yet the dream was at peace with Amalfitano’s soul. It wasn’t a nightmare. And it also granted him a kind of feather-light sense of well-being. Then Boris Yeltsin looked at Amalfitano with curiosity, as if it were Amalfitano who had invaded his dream, not the other way around. And he said: listen carefully to what I have to say, comrade. I’m going to explain what the third leg of the human table is. I’m going to tell you. And then leave me alone. Life is demand and supply, or supply and demand, that’s what it all boils down to, but that’s no way to live. A third leg is needed to keep the table from collapsing into the garbage pit of history, which in turn is permanently collapsing into the garbage pit of the void. So take note. This is the equation: supply + demand + magic. And what is magic? Magic is epic and it’s also sex and Dionysian mists and play. And then Yeltsin sat on the crater or the latrine and showed Amalfitano the fingers he was missing and talked about his childhood and about the Urals and Siberia and about a white tiger that roamed around the infinite snowy spaces. And then he took a flask of vodka out of his suit pocket and said:
“I think it’s time for a little drink.”
And after he had drunk and given the poor Chilean professor the sly squint of a hunter, he began to sing again, if possible with even more brio. And then he disappeared, swallowed up by the crater streaked with red or the latrine streaked with red, and Amalfitano was left alone and he didn’t dare look down the hole, which meant he had no choice but to wake.
– Roberto Bolano, 2666, translated by Natasha Wimmer (via wordsfordreaming)

On Bolano

[From n+1 Issue 7, The Intellectual Situation]


(excerpted by ~gonzodave)


Pessimism of the intellect, optimism of the will.

Gramsci’s famous slogan


November 12th, 2008

Just as the ’90s witnessed the American canonization of one important foreign writer—W. G. Sebald—the…

I’ve just finished The Skating Rink and was going to write something about what I find so engrossing about Bolano (if i could muster the eloquence) but then I found this, and I don’t think I need bother.

He was something of an anachronism: a great novelist who was not a great writer.

The Book Bench: In the Labyrinth: A User’s Guide to Bolaño : The New Yorker

Totally wanna beat this dude upppp! Intellectually and with my fists!

(via aliciakennedy)

It gets worse:

“The Third Reich” should join that shelf marked “For Completists Only,” on which also sit “Antwerp,” “Monsieur Pain,” “The Romantic Dogs,” “Between Parentheses,” and “The Skating Rink.”

Oh and of course:

Avoid “2666” for as long as possible, and for heaven’s sake, don’t start with it. The book is a desert of negative space across which the panting reader will search in vain for the traditional pleasures of the novel: form, character, coherence, meaning.

The latter bit did actually make me laugh out loud - it’s a good line, just one that emphatically doesn’t apply to Bolaño.

(via aliciakennedy)

2666 - The Ex-Writer

daddahrednaxela:

This is a passage taken directly from Roberto Bolaño’s novel 2666. Normally I wouldn’t take the time to do this, but this single unbroken passage struck me as so monumentally important that I felt like there was nothing I could do except retype the entire thing to present to you here.

Like the Grand Inquisitor scene in Dostoevsky’s The Brothers Karamazov, this is one of those unique literary phenomena in which the entire book - as well as, to some degree, the author’s entire Weltanschauung - is synecdochally contained within just a few pages.

If you have the time, if you feel like you can handle it, read the whole thing twice. Then, if you haven’t read the book, go out and find yourself a copy and read it. If there were a way to guarantee such a thing, I would have the whole world read it, because what Bolaño says here is some of the truest stuff I’ve ever read.

(Also - for all you Tumblrites who hate monstrous posts clogging your dashboard - sorry this is so long.

—-

“I was a writer,” said the old man.

“But I gave it up. This typewriter was a gift from my father. An affectionate and cultured man who lived to the age of ninety-three. An essentially good man. A man who believed in progress, it goes without saying. My poor father. He believed in progress and of course he believed in the intrinsic goodness of human beings. I too believed in the intrinsic goodness of human beings, but it means nothing. In their hearts, killers are good, as we Germans have reason to know. So what? I might spend a night drinking with a killer, and as the two of us watch the sun come up, perhaps we’ll burst into song or hum some Beethoven. So what? The killer might weep on my shoulder. Naturally. Being a killer isn’t easy, as you and I well know. It isn’t easy at all. It requires purity and will, will and purity. Crystalline purity and steel-hard will. And I myself might even weep on the killer’s shoulder and whisper sweet words to him, words like ‘brother,’ ‘friend,’ ‘comrade in misfortune.’ At this moment the killer is good, because he’s intrinsically good, and I’m an idiot, because I’m intrinsically an idiot, and we’re both sentimental, because our culture tends inexorably toward sentimentality. But when the performance is over and I’m alone, the killer will open the window of my room and come tiptoeing in like a nurse and slit my throat, bleed me dry.

“My poor father. I was a writer, I was a writer, but my indolent, voracious brain gnawed at my own entrails. Vulture of my Prometheus self or Prometheus of my vulture self, one day I understood that I might go so far as to publish excellent articles in magazines and newspapers, and even books that weren’t unworthy of the paper on which they were printed. But I also understood that I would never manage to create anything like a masterpiece. You may say that literature doesn’t consist solely of masterpieces, but rather is populated by so-called minor works. I believed that, too. Literature is a vast forest and the masterpieces are the lakes, the towering trees or strange trees, the lovely, eloquent flowers, the hidden caves, but a forest is also made up of ordinary trees, patches of grass, puddles, clinging vines, mushrooms, and little wildflowers. I was wrong. There’s actually no such thing as a minor work. I mean: the author of the minor work isn’t Mr. X or Mr. Y. Mr. X and Mr. Y do exist, there’s no question about that, and they struggle and toil and publish in newspapers and magazines and sometimes they even come out with a book that isn’t unworthy of the paper it’s printed on, but those books or articles, if you pay close attention, are not written by them.

“Every minor work has a secret author and every secret author is, by definition, a writer of masterpieces. Who writes the minor work? A minor writer, or so it appears. The poor man’s wife can testify to that, she’s seen him sitting at the table, bent over the blank pages, restless in his chair, his pen racing over the paper. The evidence would seem to be incontrovertible. But what she’s seen is only the outside. The shell of literature. A semblance,” said the old man to Archimboldi and Archimboldi thought of Ansky. “The person who really writes the minor work is a secret writer who accepts only the dictates of a masterpiece.

—-
(c) 2666 by Roberto Bolaño, trans. Natasha Wimmer. All rights reserved, including the right to ask me to take this down at a moment’s notice.

My dashboard today has been full of Bolaño, which is never a problem. I’ve cut this quote down, partly so as to save my followers a clogged up dashboard, but also so as to urge everyone to click through to daddahrednaxela’s original post. He deserves credit for writing this out after all. It’s an amazing extract, I remember trying to tell someone else about this particular point not long after I first read it but I could never convey how fascinating it comes across as Bolaño writes it. 

I’m intending to reread 2666 over the summer, though considering how much else I want to read I might not get round to it. If I do however, be prepared for a mammoth amount of posts on it.

(via daddahrednaxela-deactivated2012)

That night, as young Guerra’s grandiloquent words were still echoing in the depths of his brain, Amalfitano dreamed that he saw the last Communist philosopher of the twentieth century appear in a pink marble courtyard. He was speaking Russian. Or rather: he was singing a song in Russian as his big body went weaving toward a patch of red-streaked majolica that stood out on the flat plane of the courtyard like a kind of crater or latrine. The last Communist philosopher was dressed in a dark suit and sky-blue tie and had gray hair. Although he seemed about to collapse at any moment, he remained miraculously upright. The song wasn’t always the same, since sometimes he mixed in words in English or French, words to other songs, pop ballads or tangos, tunes that celebrated drunkenness or love. And yet these interruptions were brief and sporadic and he soon returned to the original song, in Russian, the words of which Amalfitano didn’t understand (although in dreams, as in the Gospels, one usually possesses the gift of tongues). Still, he sensed that the words were sad, the story or lament of a Volga boatman who sails all night and commiserates with the moon about the sad fate of men condemned to be born and to die. When the last Communist philosopher finally reached the crater or latrine, Amalfitano discovered in astonishment that it was none other than Boris Yeltsin. This is the last Communist philosopher? What kind of lunatic am I if this is the kind of nonsense I dream? And yet the dream was at peace with Amalfitano’s soul. It wasn’t a nightmare. And it also granted him a kind of feather-light sense of well-being. Then Boris Yeltsin looked at Amalfitano with curiosity, as if it were Amalfitano who had invaded his dream, not the other way around. And he said: listen carefully to what I have to say, comrade. I’m going to explain what the third leg of the human table is. I’m going to tell you. And then leave me alone. Life is demand and supply, or supply and demand, that’s what it all boils down to, but that’s no way to live. A third leg is needed to keep the table from collapsing into the garbage pit of history, which in turn is permanently collapsing into the garbage pit of the void. So take note. This is the equation: supply + demand + magic. And what is magic? Magic is epic and it’s also sex and Dionysian mists and play. And then Yeltsin sat on the crater or the latrine and showed Amalfitano the fingers he was missing and talked about his childhood and about the Urals and Siberia and about a white tiger that roamed around the infinite snowy spaces. And then he took a flask of vodka out of his suit pocket and said:
“I think it’s time for a little drink.”
And after he had drunk and given the poor Chilean professor the sly squint of a hunter, he began to sing again, if possible with even more brio. And then he disappeared, swallowed up by the crater streaked with red or the latrine streaked with red, and Amalfitano was left alone and he didn’t dare look down the hole, which meant he had no choice but to wake.
– Roberto Bolano, 2666, translated by Natasha Wimmer (via wordsfordreaming)

On Bolano

[From n+1 Issue 7, The Intellectual Situation]


(excerpted by ~gonzodave)


Pessimism of the intellect, optimism of the will.

Gramsci’s famous slogan


November 12th, 2008

Just as the ’90s witnessed the American canonization of one important foreign writer—W. G. Sebald—the…

I’ve just finished The Skating Rink and was going to write something about what I find so engrossing about Bolano (if i could muster the eloquence) but then I found this, and I don’t think I need bother.

"He was something of an anachronism: a great novelist who was not a great writer."
2666 - The Ex-Writer
"That night, as young Guerra’s grandiloquent words were still echoing in the depths of his brain, Amalfitano dreamed that he saw the last Communist philosopher of the twentieth century appear in a pink marble courtyard. He was speaking Russian. Or rather: he was singing a song in Russian as his big body went weaving toward a patch of red-streaked majolica that stood out on the flat plane of the courtyard like a kind of crater or latrine. The last Communist philosopher was dressed in a dark suit and sky-blue tie and had gray hair. Although he seemed about to collapse at any moment, he remained miraculously upright. The song wasn’t always the same, since sometimes he mixed in words in English or French, words to other songs, pop ballads or tangos, tunes that celebrated drunkenness or love. And yet these interruptions were brief and sporadic and he soon returned to the original song, in Russian, the words of which Amalfitano didn’t understand (although in dreams, as in the Gospels, one usually possesses the gift of tongues). Still, he sensed that the words were sad, the story or lament of a Volga boatman who sails all night and commiserates with the moon about the sad fate of men condemned to be born and to die. When the last Communist philosopher finally reached the crater or latrine, Amalfitano discovered in astonishment that it was none other than Boris Yeltsin. This is the last Communist philosopher? What kind of lunatic am I if this is the kind of nonsense I dream? And yet the dream was at peace with Amalfitano’s soul. It wasn’t a nightmare. And it also granted him a kind of feather-light sense of well-being. Then Boris Yeltsin looked at Amalfitano with curiosity, as if it were Amalfitano who had invaded his dream, not the other way around. And he said: listen carefully to what I have to say, comrade. I’m going to explain what the third leg of the human table is. I’m going to tell you. And then leave me alone. Life is demand and supply, or supply and demand, that’s what it all boils down to, but that’s no way to live. A third leg is needed to keep the table from collapsing into the garbage pit of history, which in turn is permanently collapsing into the garbage pit of the void. So take note. This is the equation: supply + demand + magic. And what is magic? Magic is epic and it’s also sex and Dionysian mists and play. And then Yeltsin sat on the crater or the latrine and showed Amalfitano the fingers he was missing and talked about his childhood and about the Urals and Siberia and about a white tiger that roamed around the infinite snowy spaces. And then he took a flask of vodka out of his suit pocket and said:
“I think it’s time for a little drink.”
And after he had drunk and given the poor Chilean professor the sly squint of a hunter, he began to sing again, if possible with even more brio. And then he disappeared, swallowed up by the crater streaked with red or the latrine streaked with red, and Amalfitano was left alone and he didn’t dare look down the hole, which meant he had no choice but to wake."

About:

A collection of literature, film, politics, music and art; with occasional comment. Credit given where possible.

Philosophy and Politics undergrad student at the University of Sheffield.

Following: